¡Hola!

CZ Ahoj! Jmenuji se Eliška a pocházím z České republiky. Díky Rotary žiju v současné době v Argentině!

EN Hi! My name is Eliška and I was based in the Czech Republic. Thanks to Rotary I'm currently living in Argentina!

ES ¡Hola! Me llamo Eliška y soy de la Republica Checa. ¡Gracias a Rotary ahora estoy viviendo en Argentina!

úterý 10. ledna 2017

První novoroční článek o spoustě novinek / First new year's article about many of news / El primer artículo de año nuevo sobre muchas cosas nuevas

CZ Začněme tím nejdůležitějším: všem vám přeju šťastný nový rok! Teď přejděme k závažnějším věcem... Stalo se toho tolik, že si připadám mezi všemi těmi událostmi ztracená a nevím, čím začít můj článek. Ale mým jediným novoročním předsevzetím bylo Nebudu plýtvat svým časem a nebudu prokrastinovat, a tak si přestanu hledat výmluvy, proč nemůžu nic napsat. A pustím se do díla.
Než však začneme, ráda bych vám něco oznámila: blog má tentokrát i španělskou verzi. Nejásejte však nad mými jazykovými dovednostmi. Španělský překlad napsal můj bratr Nacho, který byl tak hodný, že mi pomohl učinit můj blog čitelný i pro mé milované španělštináře. Díky, brácho!

EN First things first: Happy New Year to everyone! Secondly... So many things have happened and I feel kinda lost in the middle of them and I have no idea where to begin my article. But my only New Year resolution was I won't waste my time and I won't procrastinate so I'll stop complaining and searching for reasons why I can't write anything. And I'll try my best.
Before we start, I wanna announce something to you: there's an Spanish version available as well this time. But don't get excited about my language skills. The Spanish translation is written by my brother Nacho who was so nice and helped me to make my blog legible for all my beloved Spanish speakers. Thank you, bro!

ES Primero lo primero: ¡Feliz año nuevo a todos! Segundo… Muchas cosas han pasado y me siento algo perdida en el medio de ellas y no tengo idea por dónde empezar mi artículo. Pero mi única resolución de año  nuevo fue no voy a perder mi tiempo y no voy a procrastinar así que voy a parar de quejarme y buscar razones por las que no puedo escribir. Y voy a intentar lo mejor.
Antes de empezar les quiero avisar algo: esta vez hay también una version en español. Pero eso no significa nada sobre mi habilidad. La traducción española la escribió mi hermano Nacho quien es tan amable que me ayudó a hacer mi blog legible para toda la gente que habla español. Gracias, hermano!


16. prosince
Když strávíte v zahraničí tolik času jako já, zdá se vám,  že jste již zažili naprosto všechno a nic už vás nemůže překvapit. Já jsem dnes však čelila nové výzvě: změně host rodin. Balení nebylo tak jednoduché, jak jsem si představovala. Ačkoli jsem si tu nekoupila mnoho věcí, nemohla jsem všechno do svého kufru nacpat. A tak jsem objevila paradox oblečení na výměně: ačkoli se všechno mé oblečení zmenšuje a zužuje, zabírá více prostoru.
Když si mě moje nová rodina přijela vyzvednout, byla jsem nadšená, ale taky trochu nervózní. Sice jsme spolu již strávili nějaký ten čas, a tak jsem věděla, že jsou skvělí, ale stejně... Je velký rozdíl mezi tím, když s někým jdete na večeři a když s někým více než tři měsíce bydlíte. Mé dvě host rodiny si společně daly maté (zmiňuji to hlavně proto, abych vám připomněla, že jsem v Argentině) a pak nastal čas k odchodu. Byl to opravdu zvláštní pocit opustit domov, abych mohla jít domů.
Když jsme dorazili do cíle (což nám trvalo asi 10 minut), nanosili jsme všechny mé věci do mého nového pokojíčku. Než jsem se nastěhovala, pokoj patřil mým dvěma bratrům, a tak jsem se cítila docela provinile, protože kvůli mně musejí spát v obýváku na gauči. Oba dva mě neustále ujišťovali, že jim to vůbec nevadí, ale já si dobře dovedu představit, jak by se mi (ne)líbilo, kdyby někdo obsadil můj pokoj.
Moje nová maminka, která ráda vaří, připravila k večeři tradiční argentinské jídlo zvané pastel de papa.Je to pečené mleté maso, na které se položí nakrájená vařená vejce a vše se přikryje bramborovou kaší. A je to dobrota. Když jsme tak seděli u stolu, jedli jsme, povídali si a smáli jsme se, věděla jsem, že jsem našla nový domov.

16th December
After so much time spent abroad I felt like I'd experienced everything and nothing can surprise me anymore. But today I faced a very new challenge. I was changing my host families. Packing turned out to be pretty difficult. Though I haven't bought many things here, I wasn't able to put everything to my suitcase. In fact, I discovered an exchange clothes paradox: all my clothes are getting smaller and tighter, but it occupies more space.
When my new host family came to pick me up I was very excited and a little nervous. I'd spent time with them before so I knew that they're great but still... There's a huge difference between going out for a dinner with someone and living for more than three months with someone. My two host families drank mate together (just a reminder that I'm in Argentina) and then it was time to go. It was a really strange feeling to leave my home to go home...
When we arrived (the ride took us about 10 minutes) I brought all my stuff to my new room. It used to be my brothers' room and I felt guilty for moving in because they're sleeping in a living room now. They both keep insuring me that they don't mind it but I can imagine how I would feel if anyone invaded my bedroom.
My new mum, who loves cooking, prepared a traditional Argentinian dish called pastel de papa for dinner. It's baked minced meat with hard-boiled egg and mashed potatoes. And it's delicious. As we were sitting by the table, busy eating, talking and laughing, I knew that I found a new home.

16 de diciembre
Después de mucho tiempo en el extranjero sentía que ya había experimentado todo y nada podía sorprenderme ya. Pero hoy enfrenté un nuevo desafío. Estaba cambiando mis familias. Empacar resultó ser bastante difícil. Aunque no he comprado muchas cosas acá, no podía poner todo en mi valija. De hecho, descubrí una paradoja de la ropa de intercambio: todas mis prendas se volvían más pequeñas y tighter, pero ocupan más espacio. Cuando mi nueva familia vino a buscarme estaba muy emocionada y un poco nerviosa. Había pasado tiempo con ellos así que sabía que eran geniales pero de todos modos… hay una gran diferencia entre salir a cenar con alguien y vivir por más de tres meses con alguien. Mis dos familias tomaron mate juntas (sólo un recordatorio de que estoy en Argentina) y luego era tiempo de irme. Era un sentimiento muy extraño dejar mi casa para ir a casa…
Cuando llegamos (el viaje nos tomó unos 10 minutos) llevé todas mis cosas a mi nueva habitación.
Mi nueva mamá, quien ama cocinar, preparó un tradicional plato argentino llamado pastel de papa para la cena. Es carne picada cocida con huevos duros y puré de papa. Y es delicioso. Cuando nos sentamos a la mesa, ocupados comiendo y hablando, supe que encontré una nueva casa.





18. prosince
Dlouho do noci jsme s bratry sledovali televizi, a tak jsme si dlouho pospali. Když jsme se vzbudili a zjistili, že prší, rodiče řekli: "Pojeďme do hlavního města!" Byla jsem z toho nadšená, protože jsem ještě v Buenos Aires nebyla, ačkoli od něho bydlím jen hodinu cesty autem. Počasí mohlo být lepší - ale také o dost horší. Pokaždé jsme zastavili před zajímavým místem, vystoupili jsme z auta, abych mohla udělat pár fotek, a rodiče mi pověděli zajímavosti o památkách a budovách, které jsem měla před očima. Viděli jsme Casa Rosada, Metropolitan Cathedral, Teatro Colon, vrchní soud, Obelisk... Centrum města je opravdu pěkné a díky dešti nebyly ulice plné lidí. Naobědvali jsme se v nejslavnějším McDonaldu ve městě - nachází se na hlavní třídě a z jeho oken je možné vidět Obelisk.
Poté jsme se vydali do čtvrti Puerto Madero, což je nejnovější a nejmodernější část města. Viděli jsme mrakodrapy, historické lodě, moderní lodě, letiště... Pak jsme se vydali do nákupního centra Unicenter. Musím říct, že jsme nikdy předtím nenavštívila tak obrovské místo. Rozlohou se podobalo malému městu a bylo naprosto nemožné prozkoumat ho celé za jeden den. A byla tam mračna lidí. A tím myslím, že tam nebylo k hnutí. Trvalo nám půl hodiny, než jsme se dostali do garáží, a tatínek hledal místo k zaparkování dalších 20 minut. Přesto to bylo pěkné nákupní centrum. A mamka nám koupila ty nejlepší alfajores na světě.

18th December
I was watching TV with brothers last night so we slept a lot in the morning. When we discovered that it was raining, parents said: "Let's go to the capital!" I was really happy because I'd not been to the Buenos Aires city before though we live an hour away. The weather could be better - but it could also be way worse. We always stopped in front of an interesting place, got of the car to take some photos and parents told me something about the monuments. We saw Casa Rosada, Metropolitan Cathedral, Teatro Colon, City Legislature, the Obelisk... The city centre is really nice and thanks to the weather there weren't many people in the streets. We had lunch in the most famous McDonald's in the city - it's on the main street and you can see the Obelisk from its windows.
Then we went to the part called Puerto Madero which is the most modern and newest part of the city. We saw skyscrapers, historical ships, modern ships, airport... Then we went to a shopping centre. I have to admit that I'd never visited such a huge place. It was like a small city and it was truly impossible to explore it all in one day. And it was full of people. Like... really full. It took us 30 minutes to get into the garage and dad was searching for a parking spot for another 20 minutes. It was pretty nice though. And mum bought us the most delicious alfajores in the world.

18 de diciembre
Estuve mirando tele con mis hermanos anoche así que dormimos un montón en la mañana. Cuando descubrimos que estaba lloviendo mis padres dijeron “¡Vamos a Capital!” Estaba muy feliz porque no había ido a la ciudad de Buenos Aires antes aunque vivo a una hora. El clima pudo estar mejor – pero pudo estar peor también.  Siempre paramos frente a un lugar interesante, salíamos del auto a sacar algunas fotos y mis padres me decían algo sobre los monumentos. Vimos la Casa Rosada, la Catedral Metropolitana, el Teatro Colón, la Legislatura de la Ciudad, el Obelisco… El centro de la ciudad es muy lindo y gracias al clima no había mucha gente en la calle. Almorzamos en el McDonald´s más famoso de la ciudad – está en la calle principal y puedes ver el Obelisco desde sus ventanas. Después fuimos a la parte llamada Puerto Madero que es la más nueva y moderna de la ciudad. Vimos barcos históricos, barcos modernos, el aeropuerto… Luego fuimos a un shopping. Tengo que admitir que nunca había visitado un lugar tan populoso. Era como una ciudad y era realmente imposible explorarlo todo en un día. Y estaba lleno de gente. Como… muy lleno. Nos tomó 30 minutos entrar al garaje y papá estuvo buscando un lugar para estacionar por otros 20 minutos. Aunque fue bastante bonito. Y mamá nos compró los más ricos alfajores del mundo.








24. prosince = Veselé Vánoce! 
Poprvé po mnoha letech jsem se na Štědrý den mohla pořádně vyspat. To víte, v Argentině se nikam nespěchá. S maminkou jsme připravily domácí těstoviny a Nacho nachystal pesto. Takto předpřipravený oběd jsme s sebou vzali do našeho letního domku, kde jsme se potkali se zbytkem rodiny. Uvařili jsme si těstoviny (byly vynikající) a povídali jsme si, dováděli jsme v bazénu... S bratry a mou novou sestřenicí jsme se párkrát vyfotili v plavkách u bazénu, aby mi všichni v Česku mohli závidět.
Poté přišel čas na čaj, kávu a maté. A také čas na to, abych se opět chovala reprezentativně. V průběhu předchozího týdne jsem napekla čtyři druhy vánočního cukroví: perníčky, linecká kolečka, kokosky a vanilkové rohlíčky (ehm... perníky, linecká kola, kokosy a vanilové rohlíky). Shánění všech potřebných ingrediencí se podobalo lovu na jednorožce, ale moje rodina, poháněna vidinou něčeho dobrého k snědku, se mnou vytrvale obrážela obchody, dokud se mi nepodařilo všechno sehnat. A bráchové se mnou dokonce i pekli a zdobili. Když jsem se takto snažila počeštit si Vánoce, pochopila jsem, proč tento svátek slavíme v zimě: pečení v létě, a o obzvláště v argentinském létě, je pokus o sebevraždu. Nicméně... Cukroví všem chutnalo, takže mé utrpení za něco stálo.
Po jídle jsme se vrátili k vodním radovánkám v bazénu. A já jsem se odhodlala zavolat své české rodině, abych si mohla ukrást trošku tradiční atmosféry. Všichni se mě neustále ptali, jestli se mi stýská, a já jsem do omrzení musela opakovat, že ne. Přiznávám, že by bylo skvělé strávit tento slavnostní den se svou rodinou, ale... Už jsem s nimi Vánoce slavila tolikrát a ještě vícekrát je s nimi slavit budu, že jsem byla nadšená, že mohu vyzkoušet něco nového. Byla jsem s lidmi, které mám ráda, užívala jsem si jiné tradice a pro jednou mi ani to horko nevadilo... Bylo to skvělé!
Myslela jsem si, že Vánoce bez kapra a bramborového salátu nebudou ono, ale argentinská štědrovečerní večeře byla výborná. Jako předkrm jsme si dali vitel tonne, plněná vejce a žlutý meloun se šunkou. Poté jsme si dopřáli kuře à la portuguesa s hranolky. Jako dezert jsme jedli zmrzlinu. Poté jsme čekali, až přijde Papa Noel a přinese nám dárky, a užili jsme si trochu legrace se zábavní pyrotechnikou. Chvilku před půlnocí jsme se šli s naší malou sestřenicí porozhlédnou po okolí, jestli náhodou nezahlédneme Papa Noela. Nepotkali jsme ho a tak jsme se vrátili zpátky. o půlnoci jsme si se všemi připili. Zatímco jsme cinkali skleničkami, Papa Noel nám nechal dárky pod vánočním keřem vedle bazénu a zmizel.
Ježíšek dal nejspíš Papa Noelovi mou novou adresu, protože i na mě čekalo několik krásných dárků. Dostala jsem Guinessovu knihu rekordů roku 2017, knížku tradičních argentinských receptů, rychleschnoucí ručník (protože jsem pravý cestovatel), kosmetiku... Všechno se mi to moc líbilo!
Když jsme skončili s rozbalováním, pustili jsme se opět do jídla. na řadu přišlo sušené ovoce a oříšky v čokoládě. Naše sestřenice Morena dostala překrásnou hru. Jmenuje se Huevo a huevo (Vejce a vejce). Neřeknu vám k ní nic podrobnějšího, protože mám takový pocit, že nám ji příští rok Ježíšek nadělí pod náš český vánoční stromeček...
Strávili jsme skoro celou noc s našimi příbuznými. Jedli jsme, pili, kladli plastová vejce, dobře jsme se bavili. Domů jsme se vrátili kolem čtvrté hodiny ranní. Takhle se slaví Ježíškovy narozeniny!

24th December = Merry Christmas!
For the first time in a very long time I could sleep a lot on the Christmas Eve. You know, you don't have to hurry in Argentina. We prepared home-made pasta with my mum and Nacho prepared tasty pesto. We brought this to the family summer house where we met the rest of our huge family. We ate our pasta for lunch (it was really delicious) and then we talked, swam in our pool... With brothers and my new cousin we took some photos in our swimming suits to make everyone in the Czech Republic jealous.
Then came tea, coffee and mate time; and my time to be representative again. During the last week I baked four kinds of Christmas cookies: gingerbread, shortcrust pastry cookies, coconut cookies, and vanilla crescents. It was pretty difficult to find all the ingredients but my family helped me and didn't mind going shopping with me. And my brothers were even baking and decorating with me. While trying to make my Christmas a little bit Czech, I understood why we celebrate it in winter: baking in summer, especially in Argentinian summer, is a suicidal act. Nevertheless, everyone loved my cookies so my suffering was worth it.
We returned to the pool and we had fun. I even Skyped with my Czech family so I could enjoy the traditional atmosphere a little. Everyone kept asking me if I was homesick and I had to repeat all over again that I wasn't. Yeah, it'd be great to spend this special day with my family, but... I've already spent so many Christmas Eves with them and I'll spend even more Christmas Eves with them that I was happy that I could try something new. And I was with people I love, I was enjoying different tradition, for once I didn't mind the heat... It was perfect.
I thought that I couldn't enjoy Christmas without carp and potato salad but Argentinian Christmas dinner was delicious as well. As a starter we ate vitel tonne, huevos rellenos, and melon with ham. Then we ate pollo a la portuguesa with French fries. And as a dessert ice cream. Then we waited for Papá Noel to come and bring us presents and we had fun with some pyrotechnics. Right before midnight we went for a little walk with our little cousin to see if Papa Noel is already coming. We didn't meet him so we returned back. At midnight we drank a toast. While we were chin chinning with everyone, Papa Noel left the gifts under the Christmas bush next to the pool and disappeared.
It seems like Baby Jesus gave Papa Noel my new address because I got some wonderful presents as well. I got the Guinness book of records 2017, a book of Argentinian recipes, quick-dry towel (because I'm a true traveller), some cosmetics... I really loved it.
When everyone opened their presents we started eating dried fruits and nuts in chocolate. Our cousin Morena got a wonderful game. It's called Huevo a huevo (Egg and egg). I won't tell you anything else about it, but I'm pretty sure I know what we'll find under the Christmas tree in the Czech Republic next year...
We spent almost all night with our relatives, eating, drinking, talking, carrying plastic eggs, having fun. We returned home about 4 am. This is how to celebrate Jesus's birthday!

24 de diciembre = ¡Feliz navidad!
Por primera vez en un muy largo tiempo pude dormir mucho en la víspera de navidad. Ustedes saben, no tienes que apurarte en Argentina. Preparamos pasta casera con mi mamá y Nacho preparo rico pesto. Llevamos esto a la casa de verano de la familia donde nos reunimos con el resto de nuestra gran familia. Comimos nuestra pasta para el almuerzo (estaba muy deliciosa) y luego hablamos, nadamos en la pileta… Con mis hermanos y nuevo primo nos tomamos algunas fotos en nuestros trajes de baño para poner a todos en la República Checa celoso.
Después vino el tiempo del té, café y mate; y mi momento de ser representativa de nuevo. Durante la semana pasada cociné cuatro tipos de galletitas navideñas: de jengibre, rellenas con mermelada, de coco y de vainilla. Fue bastante difícil encontrar todos los ingredientes pero mi familia me ayudó y no les molestó comprar conmigo. Y mis hermanos estuvieron horneando y decorando conmigo. Mientras intentaba hacer mi navidad un poco checa, entendí por qué la celebramos en invierno: hornear en verano es un acto suicida. Sin embargo, todos amaron mis galletitas así que mi sufrimiento valió la pena.
Volvimos a la pileta y nos divertimos. Incluso hablé por Skype con mi familia checa así que pude disfrutar la atmósfera tradicional un poco. Todo el mundo me preguntaba si extrañaba mi hogar y tuve que repetir todo el tiempo que no. Sí, pudo ser genial pasar este día especial con mi familia, pero… ya he pasado muchas vísperas de navidad con ellos así que estaba feliz de que podría probar algo nuevo. Y estaba con gente que amo, estaba disfrutando una tradición diferente, por una vez no me molestó el calor… era perfecto.
Pensé que no podría  disfrutar navidad sin carpa y ensalada de papas pero la cena argentina de navidad era tan deliciosa como la checa. Como entrada comimos vitel toné, huevos rellenos, y melón con jamón luego comimos pollo a la portuguesa con papas fritas. Y como postre helado. Después esperamos a que Papá Noel venga a traernos regalos y nos divertimos con algunas pirotecnias. Justo antes  de medianoche fuimos por una pequeña caminata con nuestra primita para ver si Papá Noel estaba viniendo. No lo encontramos así que volvimos. A la medianoche hicimos un brindis. Mientras estábamos brindando con todos, Papá Noel dejó los regalos bajo el árbol de navidad al lado de la pileta y desapareció.
Pareciera que el Niño Jesús le dio a Papá Noel mi nueva dirección porque obtuve algunos maravillosos regalos. Recibí el libro Guiness de los récords 2017, un libro de recetas argentinas, una toalla de secado rápido (porque soy una verdadera viajera), algunos cosméticos… realmente lo amé.
Cuando todos abrieron sus regalos empezamos a comer frutas secas y nueces con chocolate. Nuestra prima Morena tuvo un juego maravilloso. Se llama Huevo a Huevo. No les voy a contar nada más sobre él, pero estoy bastante segura de que sé lo que vamos a encontrar bajo el árbol de navidad en república Checa el año que viene…
Pasamos casi toda la noche con nuestros parientes, comiendo, bebiendo, hablando, cargando huevos de plástico, divirtiéndonos. Volvimos a casa cerca de las 4 de la mañana. ¡Así es como se celebra el cumpleaños de Jesús!

















31. prosince
Opět jsme se pěkně prospali. (Argentino, jdeš na to správně.) Potom jsme jeli do našeho letního domku, abychom se naobědvali s našimi příbuznými.
Bylo hrozné vedro. Teplota sama o sobě nebyla zas až tak vysoká (něco kolem 35 °C). Problémem byla vlhkost. Kvůli ní pocitová teplota dosahovala až 42 °C). Nemohla jsem dělat zhola nic. Při chůzi jsem si připadala jako ve zpomaleném filmu. Pohybovala jsem se hrozně pomalu, jako by se mi vzduch snažil zabránit v jakékoli činnosti, kterou bych snad mohla vykonat. Naštěstí máme bazén. Voda mě zachránila, i když byla teplá. Strávili jsme v bazénu celé odpoledne.
Večer jsme se vrátili domů, osprchovali jsme se a pěkně jsme se oblékli. Před osmou hodinou jsem zavolala své české rodině, abych jim virtuálně popřála šťastný nový rok, a připila jsem si s Petrem a jeho příbuznými.
Slavit jsme se vydali do domu maminky tatínkovy švagrové. (Zbožňuju argentinské početné rodiny.) Pořád bylo vedro, ale aspoň už nepálilo slunce. Povečeřeli jsme vynikající asado a čekali jsme na půlnoc. V 00:00 jsme s bráchou chtěli skočit do bazénu, ale hnala se k nám bouřka, a tak jsme raději zůstali na souši a slavili s ostatními. Potom jsme vyšli před dům na ulici, abychom se mohli dívat na ohňostroje a házet petardy. Příroda se nám snažila s oslavami pomoct a zásobovala nás množstvím hromů a blesků. Když začalo pršet, schovali jsme se uvnitř a dopřáli jsme si ovocný salát a další sušené ovoce a oříšky v čokoládě. Ve dvě hodiny ráno bouřka odezněla a my jsme se konečně mohli vrhnout do bazénu. Všem to připadalo jako výborný nápad a skoro všichni se k nám přidali.
Oslavit Nový rok v bazénu: splněno.

31st December  
We slept a lot again. (Argentina, you're doing it right.) Then we went to our summer house to have lunch with our relatives. 
It was terribly hot. In fact, the temperature itself wasn't that high (about 35 °C). The real problem was the humidity. Because of it the perceived temperature was about 42 °C. I couldn't do anything. Even walking seemed like a huge challenge. I was moving really slowly, like if the air didn't want me to walk through it. Luckily, we have a pool. The water saved me although it was pretty hot. We spent almost all afternoon in the water.
In the evening we returned home to take shower and put on fresh clothes. Before 8 pm I called my Czech family to wish them happy New Year and I virtually drank a toast with Petr and his family.
We went to the house of the mum of my dad's sister-in-law. (I love Argentinian huge families.) It was still hot, but at least the sun wasn't shining anymore. At night we ate delicious asado and we waited for midnight. My brother and I wanted to jump to the pool at 00:00 but a storm was coming so we better stayed out of the water and just celebrated with everyone. Then we went to the street to see and make fireworks. The nature was helping us by producing huge amount of lightning. When it started to rain, we went inside to eat some fruit salad and another dried fruits and nuts in chocolate. At 2 am the storm was over and we could finally enjoy the pool. Everyone considered our idea to be a good one and almost everyone joined us. 
Celebrating the New Year in a swimming pool: checked.

31 de diciembre
Dormimos mucho de nuevo. (Argentina, lo estás haciendo bien.) Luego fuimos a nuestra casa de verano para almorzar con nuestros parientes.
Estaba terriblemente caluroso. De hecho, la temperatura misma no era tan alta (cerca de los 35 ºC). El verdadero problema era la humedad. Por ella la sensación térmica era alrededor de 42 ºC. No podía hacer nada. Incluso caminar parecía un gran desafío. Estaba moviéndome realmente despacio, como si el aire no quisiera que yo caminase a través de él. Por suerte, teníamos una pileta. El agua me salvó aunque estaba bastante caliente. Pasamos casi toda la tarde en el agua.
Por la tarde volvimos a casa a tomar una ducha y ponernos ropa fresca. Antes de las 8 llamé a mi familia Checa para desearles un feliz año nuevo y virtualmente hice un brindis con Petr y su familia.
Fuimos a la casa de la mamá de la cuñada de mi papá (amo las familias grandes argentinas). Todavía hacía calor, pero al menos el solo no brillaba más. A la  noche comimos un asado delicioso y esperamos a la medianoche. Mi hermano y yo quisimos saltar a la pileta a las 00.00 pero una tormenta estaba viniendo así que nos quedamos fuera del agua y celebramos con todos. Luego fuimos a la calle a observar y tirar fuegos artificiales. La naturaleza nos estaba ayudando produciendo una gran cantidad de relámpagos. Cuando comenzó a llover, fuimos adentro a comer un poco de ensalada de fruta y otras frutas secas y nueces con chocolate. A las 2 am la tormenta terminó y pudimos finalmente disfrutar la pileta. Todos consideraron nuestra idea una buena y casi todos se nos unieron.
Celebrar el año nuevo en una pileta: listo.











1. ledna = Šťastný nový rok!
Protože jsme včera hodně a dlouho oslavovali, zasloužili jsme si dneska velký příděl spánku. (A taky... Jak na Nový rok, tak po celý rok.) Ráno se celkem podobalo tomu štědrodennímu, protože jsme opět připravovali vitel tonne (maminka je považována za nejlepšího vitel tonnáře v rodině). Když byl připravený, jeli jsme do našeho letního domku.
Vrhli jsme se rovnou do bazénu a čekali v něm na oběd.Čekání se vyplatilo: vitel tonne, pollo al escabeche, lengua à la vinagreta, tomates rellenos, kuřecí roláda a smažené empanády. Po jídle jsme se vrátili do bazénu. Ale v průběhu celého odpoledne jsme neustále něco jedli: sušené ovoce a oříšky v čokoládě; káva, čaj a maté se dvěma koláči; sendviče s masem; zmrzlina; další sušené ovoce a ořechy v čokoládě. Prostě jsme celý den jenom jedli.
První den roku 2017 byl skvělý a doufám, že ten zbytek bude ještě lepší.

1st January = Happy New Year!
Because we celebrated a lot yesterday, we deserved a huge amount of sleep today. (And you know... As you go on New Year, you will do all year.) The morning was quite similar to the Christmas Eve one, because we prepared vitel tonne again (my mum is said to be the best vitel tonne cook in our family). Then we went to our summer house. 
We went straight to the pool and waited there for the lunch. It was delicious: vitel tonne, pollo al escabeche, lengua à la vinagreta, tomates rellenos, chicken roulade, and fried empanadas. After lunch we returned to the pool. But we continued eating all the afternoon: dried fruits and nuts in chocolate; tea, coffee and mate with two cakes; sandwiches with meat; ice cream; dried fruits and nuts in chocolate again. We basically eat all day long. 
The first day of the year 2017 was great and I hope that the rest will be even better.

1 de enero = ¡Feliz año nuevo!
Como celebramos mucho ayer, merecimos una gran cantidad de sueño hoy. (Y ustedes saben… como te va en año nuevo, te va a ir el resto del año). La mañana fue similar a la de la víspera de navidad, porque preparamos vitel toné de nuevo (se dice que mi mamá es la mejor cocinera de vitel toné en la familia). Luego fuimos a nuestra casa de verano de nuevo.
Fuimos derecho a la pileta y esperamos ahí al almuerzo. Estaba delicioso: vitel toné, pollo al escabeche, lengua a la vinagreta, tomates rellenos, arrollado de pollo, y empanadas fritas. Después del almuerzo volvimos a la pileta. Pero continuamos comiendo toda la tarde: frutas secas y nueces con chocolate, té, café y mate con dos tortas, sánguches con carne, helado, frutas secas y nueces con chocolate de nuevo. Básicamente comimos todo el día.
El primer día del 2017 fue genial y espero que el resto sea todavía mejor.




CZ Během dvou týdnů, které jsem strávila se svou novou host rodinou, se toho pochopitelně událo mnohem víc - začali jsme s bráchou tancovat tango, s maminkou jsem začala cvičit, naučila jsem se, jak připravit domácí argentinské těstoviny a pizzu a jak uvařit v jednom hrnci kuře s rýží, zašli jsme do kina na Rogue One, setkávala jsem se s kamarády, rodiče mi pomohli objevit obchod, ve kterém prodávají bílý jogurt (v Argentině je to nedostatkové zboží), s bratry jsme začali sledovat filmy, poprvé v životě si užívám Netflix, naučila jsem našeho psa Roca povel sedni (a vyhrála jsem tak sázku s bráchou), povečeřeli jsme v krásné restauraci, ve které kdysi tatínek požádal mamku o ruku, hráli jsme si s naším bratrancem Santim, všechny jsem naučila protočit oči a prohlásit "Argentina", když zahlédnou něco podivného... A velmi jsem se sblížila se svou novou rodinou. Troufnu si říct, že jsem se stala její součástí. Má je všechny moc ráda. Stejně jako miluji svoji výměnu v Argentině.

EN Well, much more interesting stuff happened during the two weeks spent with my second host family - I started dancing tango with my brother, I started doing exercise with my mum, I learnt how to cook Argentinian pasta, pizza, and chicken with rice in one pot, we saw Rogue One in the cinema, I hanged out with my friends, my parents helped me to find plain yoghurt (which is almost impossible here), we started watching films in the evening with my brothers, for the first time in my life I'm enjoying Netflix, I taught our dog Roco to sit down (and won a bet over my brother), we had dinner in a fancy restaurant where my dad had proposed to my mum, we played with our cousin Santi, I taught everyone to roll their eyes and say "Argentina" whenever we see something really weird... And I became really close with my new family; I dare to say that I became a part of it. I love them all. And I do love my exchange in Argentina. 

ES Bueno,  muchas más cosas interesantes pasaron durante las dos semanas pasadas con mi segunda familia – empecé a bailar tango con mi hermano, empecé a hacer ejercicio con mi mamá, aprendí a cocinar pasta, pizza y arroz con pollo en un pote Argentinos, vi Rogue One en el cine, salí con mis amigas, mis padres me ayudaron a encontrar yogurt natural (lo que es casi imposible acá), empezamos a ver películas en la noche con mis hermanos, por primera vez en mi vida estoy disfrutando Netflix, enseñé a Roco a sentarse (y gané una apuesta con mi hermano), cenamos en un restaurante elegante donde mi papá se propuso a mi mamá, jugamos con mi primo Santi, enseñé a todos a girar sus ojos y decir “Argentina” cuando sea que vemos algo muy raro… y me volví muy cercana con mi nueva familia; me atrevo a decir que me volví una parte de mi nueva familia. Los amo. Y realmente amo mi intercambio en Argentina.